วันอังคารที่ 3 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2558

1.コスメ X スキンケア



    สวัสดีค่ะ เชื่อว่าผู้หญิงหลายๆคนสมัยนี้ก่อนที่จะซื้อสินค้าหรือเครื่องสำอางค์ก็จะต้องเปิดหารีวิวกันก่อนใช่ไหมคะ และคนที่ชื่นชอบในแบรนด์เครื่องสำอางค์ญี่ปุ่นน่าจะรู้จักเว็บนี้เป็นอย่างดี นั้นก็คือเว็บ http://www.cosme.net ค่ะเป็นเว็บเกี่ยวกับเครื่องสำอางค์อันดับหนึ่งของสาวๆญี่ปุ่นเลยค่ะ เพราะมักจะมีการรีวิวสินค้า และการจัดอันดับอยู่บ่อยๆ ซึ่งสำหรับคนที่เรียนภาษาญี่ปุ่นอยู่จะนั่งดูแต่รูปแล้วเลื่อนผ่านเฉยๆก็น่าเสียดายนะคะ เพราะฉะนั้นมาดูศัพท์ที่เจอบ่อยๆในเครื่องสำอางค์กันดีกว่าค่ะ
    โดยเอนทรี่นี่จะเป็นคลังศัพท์เกี่ยวกับskin care เป็นหลักนะคะ เพราะโดนส่วนตัวไม่ค่อยชอบแต่งหน้าเท่าไหร่แต่จะชอบพวกskin care มากค่ะ
  ก่อนอื่นเลยมาดูการแบ่งประเภทของskin care กันก่อนนะคะ
จากในภาพเลยหัวข้อใหญ่ของหมวดนี้คือスキンケア○基礎化粧品 ปกติเห็นคันจิยาวขนาดนี้ก็รีบอ่านผ่านก่อนเลยนะคะ ฮ่าๆๆ                

基礎化粧品 → 基礎きそ พื้นฐาน ทั้งคำก็จะหมายความว่าพวกเครื่องสำอางค์ทั่วๆไปหรือเครื่องสำอางค์พื้นฐาน 
     洗顔料 เห็นคันจิก็พอจะเดาออกว่าเกี่ยวกับการล้างหน้าแต่เชื่อว่าหลายๆคนคงไม่รู้คำอ่านเท่าไหร่ คำนี้อ่านว่า              ....

    .洗顔料 → せんがんりょう
.....化粧水 → けしょうすい คำนี้ไม่ยากเท่าไหร่เพราะใช้บ่อยค่ะเป็นโลชั่นสูตรน้ำ คือตรงตัวคันจิเลยตัวโลชั่นจะเหลวเหมือนน้ำ
.....乳液 → にゅうえき อันนี้จะแปลว่าโลชั่นที่เป็นน้ำนมสีขาวๆค่ะ หรืออีกความหมายหนึ่งคือยางสีขาวของต้นไม้ค่ะ
     美容液 → びようえき คำนี้จะแปลว่าเซรั่ม คือจะมีความเข้มข้นและหนืดกว่า化粧水แต่ก็ไม่ข้นขนาดเป็นโลชั่นได้美容液กับ乳液จึงมักจะถูกจัดอยู่ในประเภทเดียวกันค่ะ

    มาดูคำศัพท์ที่พบบ่อยเวลาเลือกใช้skin careกันนะคะจะได้เลือกที่เหมาะกับผิวตัวเองกันนะคะ
脂性はだ → あぶらしょうはだ ผิวมัน
乾燥はだ → かんそうはだ   ผิวแห้ง
敏感肌 →  びんかんはだ   ผิวแพ้ง่าย

美白 →  びはく       ผิวขาว
保湿 →  はしつ       ชุ่มชื้น
無香料 → むこうりょう  ไม่ผสมน้ำหอม
無着色 → むちゃくしょく   ไม่ใส่สี
浸透 →  しんとう      ซึมซาบ

ในเอนทรี่นี่ก็จะพูดถึงคำที่ที่เกี่ยวกับผิวเป็นส่วนใหญ่ ก็หวังว่าจะเป็นประโยชน์กับทุกคนในการเลือกskin careครั้งต่อไปกันนะคะ
ทีนี้เวลาไปญี่ปุ่นก็จะสามารถพูดกับพนังงานขายได้ด้วยว่าเรากำลังมองหาskin careแบบไหนอยู่ เพราะก็อย่างที่รู้ๆกันคือคนญี่ปุ่น service mindดีมากกกก ชอบเข้ามาคุยทั้งๆที่รู้ว่าเป็นต่างชาติ พอเค้ามาถามเราก็จะพูดไม่ออกกันต้องพยายามชี้ๆคันจิที่พอเดาๆความหมายได้อย่างเดียว โหยยยไม่เท่เลยนะคะ 

ไว้เจอกันเอนทรี่หน้านะคะ


    



4 ความคิดเห็น:

  1. เราทำ研究เรื่องศัพท์ที่อยู่ในโฆษณาเครื่องสำอางแหละ แหล่งที่มาพวกรายชื่อเครื่องสำอางกับศัพท์ที่ได้ใช้บ่อยๆส่วนใหญ่ก็มาจากcosme ดูเพลินดูไม่เคยเบื่อเลย
    เราว่าศัพท์พวกนี้รู้เอาไว้จำเป็นมากๆเลยนะ เวลาซื้อสกินเเครืที่ญี่ปุ่นมันไม่มีภาษาอังกฤษบอกกำกับไว้ใช่ม้า เราก็ต้องงมๆเอาเองว่าแบบไหนเหมาะกับสภาพผิวแบบไหน

    แต่เอาจริงๆเดี๋ยวนี้บางที่มีภาษาไทยแปะเเล้วนะ เช่น พวกมาร์กเต้าหู้เป็นต้น55555

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. コメントありがとう
      เด๋วนี้การที่จะเอาสกินแคร์มาขายในไทยก็ต้องมีแปะส่วนผสมหรือสรรพคุณอะไรต่างๆเป็นภาษาไทยแหละ แต่อันนี้เราว่ามันน่าจะเป็นประโยชน์สำหรับคนที่ชอบอ่านรีวิวในเว็บญี่ปุ่นน่ะ เพราะถ้าสังเกตดูในเว็บจะมีการแบ่งผลิตภัณฑ์ตามสภาพผิวด้วยนะ :)

      ลบ
  2. อู้วววว ความศัพท์มีความรู้สุดๆเลยค่า เหมาะสำหรับผญ5555

    ไว้จะนำไปใช้นะคะ >3<

    ตอบลบ